Printvriendelijke versie
De 37-vorm is een korte vorm van de traditionele Yang-stijl ontworpen door Zhao Youbin. Deze taiji-vorm duurt ongeveer 8 minuten en is daarom beter geschikt voor demonstraties dan de lange 85 vorm. Er komen zo goed als geen herhalingen in voor en bijna alle posities van de Yang-stijl komen erin voor. Zhao Youbin is de 3-de generatie in de lijn van Yang Chengfu (na zijn vader Zhao Bin). Een uitgebreid artikel over de Zhao's vind je in dit nummer van TQT: http://www.taiji.be/node/312
Lijst van de posities
Positie | Naam | Chinese naam | Pinyin transcriptie |
---|---|---|---|
Eerste sectie | |||
1 | Openen | 起势 | qǐ shì |
2 | Grijp de staart van de vogel | 揽雀尾 | lán què wěi |
3 | Enkele zweep | 单鞭 | dān biān |
4 | Til de handen | 提手上势 | tí shǒu shàng shì |
5 | De witte kraanvogel spreidt zijn vleugels | 白鹤亮翅 | bái hè liàng chì |
6 | Borstel de knie en draai stap (X3) | 搂膝拗步 | lǒu xī ào bù |
7 | Bespeel de luit | 手挥琵琶 | shǒu huī pí pá |
8 | Omhels de tijger en keer terug naar de berg | 抱虎归山 | bào hǔ guī shān |
9 | Vuiststoot onder de elleboog | 肘底看捶 | zhǒu dǐ kàn chuí |
Tweede sectie | |||
10 | Duw de aap terug | 倒撵猴 | dào niǎn hóu |
11 | Zeebodemnaald | 海底针 | hǎi dǐ zhēn |
12 | Waaier door de rug | 扇通背 | shān tōng bèi |
13 | Schuin vliegen | 斜飞势 | xié fēi shì |
14 | Wolken handen (X2) | 云手 | yún shǒu |
15 | Enkele zweep | 单鞭 | dān biān |
16 | Reik met de hand naar het hoge paard | 高挥马 | gāo tàn mǎ |
17 | Rechts schoppen, links trappen | 右分左蹬脚 | yòu fēn zuǒ dèng jiǎo |
18 | Draai rond, sla de tijger links | 转身左打虎 | zhuǎn shēn zuǒ dǎ hǔ |
19 | Sla met beide vuisten naar de oren | 双峰掼耳 | shuāng fēng guàn ěr |
Derde sectie | |||
20 | Stap op en stoot met de vuist naar beneden | 进步栽捶 | jìn bù zāi chuí |
21 | Draai rond, de witte slang spuwt | 翻身白蛇吐信 | fān shēn bái shé tǔ xìn |
22 | Het wilde paard schudt zijn manen los (x2) | 左右野马分中 | zuǒ yòu yě mǎ fēn zōng |
23 | Het mooie meisje werpt de schietspoel (x2) | 玉女穿梭 | yù nǚ chuān suō |
24 | Stap op, steek met je palm | 进步穿掌 | jìn bù chuān zhǎng |
25 | Kruis de handen en schop | 十字腿 | shí zì tuǐ |
26 | Stap op en stoot laag (naar het kruis) | 进步指裆捶 | jìn bù zhǐ dāng chuí |
27 | Stap op, grijp de staart van de vogel | 进步揽雀尾 | jìn bù lán què wěi |
28 | Enkele zweepslag in lage positie | .单鞭下势 | dān biān xià shì] |
29 | De goudfazant staat op één been | 左右金鸡独立 | zuǒ yòu jīn jī dú lì |
Vierde sectie | |||
30 | Stap terug, zeven sterren | 退步七星 | tuì bù qī xīng |
31 | Stap terug,tem de tijger | 退步跨虎 | tuì bù kuà hǔ |
32 | Draai rond en zwaai (met het been) als met een lotus(stengel) | 转身摆莲 | zhuǎn shēn bǎi lián |
33 | Span de boog en schiet de tijger | 弯弓射虎 | wān gōng shè hǔ |
34 | Buig af, weer af, vuisstoot | 搬拦捶 | bān lán chuí |
35 | Verzegelen en sluiten | 如封似闭 | rú fēng sì bì |
36 | Kruis de handen | 十字手 | shí zì shǒu |
37 | Afsluiten | 收势 | shōu shì |