Printvriendelijke versie
Oorsprong
Deze routine werd ontworpen door Zhao Youbin volledig in de stijl van de 85-vorm van Yang Chengfu. Deze 28-vorm is net zoals de 37-vorm algemeen aanvaard in China als competitieroutine voor traditionele Yangstijl.
Lijst van posities
Positie | Naam | Chinese naam | Pinyin transcriptie |
---|---|---|---|
1 | Klaar staan | 预备式 | yù bèi shì |
2 | Openen | 起势 | qǐ shì |
3 | Grijp de staart van de vogel | 揽雀尾 | lán què wěi |
4 | Enkele zweep | 单鞭 | dān biān |
5 | Til de handen | 提手上势 | tí shǒu shàng shì |
6 | De witte kraanvogel spreidt zijn vleugels | 白鹤亮翅 | bái hè liàng chì |
7 | Borstel de knie en draai stap (X3) | 搂膝拗步 | lǒu xī ào bù |
8 | Bespeel de luit | 手挥琵琶 | shǒu huī pí pá |
9 | Omhels de tijger en keer terug naar de berg | 抱虎归山 | bào hǔ guī shān |
10 | Vuiststoot onder de elleboog | 肘底看捶 | zhǒu dǐ kàn chuí |
11 | Duw de aap terug (X3) | 倒撵猴 | dào niǎn hóu |
12 | Rechts schoppen, links trappen | 右分左蹬脚 | yòu fēn zuǒ dèng jiǎo |
13 | Draai rond, sla de tijger links | 转身左打虎 | zhuǎn shēn zuǒ dǎ hǔ |
14 | Draai om sla met beide vuisten naar de oren | 回身双峰掼耳 | huí shēn shuāng fēng guàn ěr |
15 | Stap op en stoot met de vuist naar beneden | 进步栽捶 | jìn bù zāi chuí |
16 | Draai rond, de witte slang spuwt | 翻身白蛇吐信 | fān shēn bái shé tǔ xìn |
17 | Lotus trap | 单摆连 | dān bǎi lián |
18 | Het mooie meisje werpt de schietspoel (links) | 左玉女穿梭 | zuǒ yù nǚ chuān suō |
19 | Het wilde paard schudt zijn manen (rechts) | 右野马分中 | yòu yě mǎ fēn zōng |
20 | Wolken handen | 云手 | yún shǒu |
21 | (Enkele zweepslag in) lage positie | .(单鞭)下势 | (dān biān) xià shì] |
22 | Stap op, zeven sterren (positie) | 上步七星 | shàng bù qī xīng |
23 | Stap terug, rijdt op (tem/bedwing) de tijger | 退步跨虎 | tuì bù kuà hǔ |
24 | Draai rond en zwaai (met het been) als een lotus(stengel) | 转身摆莲 | zhuǎn shēn bǎi lián |
25 | Span de boog en schiet de tijger | 弯弓射虎 | wān gōng shè hǔ |
26 | Buig af, weer af en stoot met de vuist | 搬拦捶 | bān lán chuí |
27 | Kruis de handen | 十字手 | shí zì shǒu |
28 | Afsluiten | 收势 | shōu shì |